Banner iamge

喜报|祝贺外文出版社荣誉英文主编大卫·弗格森荣获首届兰花奖“杰出成就奖”!

发布时间:2023-09-13
来源:
[字体: ]

兰花绽放,馥郁芳香。

兰花,中国传统文化中的“君子之花”,

是中国文化的精神象征。

兰花还代表着

人与自然、人与人的

平等、和谐、友好相处。

作为国际文化大奖,

兰花奖由中国外文局发起设立,

以鼓励表彰那些在中外文明交流对话中

作出了重要贡献的国际人士和机构,

旨在搭建面向世界文化交流、

文明互鉴的新平台,

是繁荣世界文明百花园、

推动构建人类命运共同体的重要实践。

9月8日,首届兰花奖颁奖典礼在京举办,

获奖名单正式公布!

他们是友好使者,心怀热爱,跨越五湖四海,

他们弘扬和平、发展、公平、

正义、民主、自由的全人类共同价值。

外文出版社荣誉英文主编大卫·弗格森

喜获首届兰花奖“杰出成就奖”!

大卫·弗格森(David Ferguson),男,1956年生,英国籍,现任外文出版社荣誉英文主编、英文部改稿专家,曾荣获中国政府友谊奖和中华图书特殊贡献奖。

大卫·弗格森毕业于英国爱丁堡大学法学专业,2006年来华,2010年进入外文出版社工作至今,主要从事英文翻译编辑和写作工作,为我国领导人著作、政府白皮书及其他各类重点外宣图书改稿润色。他是《习近平谈治国理政》第一、二、三、四卷英文版的主要外籍改稿人。近年来还参与了习近平总书记重要著作《之江新语》英文版以及《习近平谈“一带一路”》《习近平扶贫论述摘编》等领导人著作英文版,以及我国发表的40余部白皮书英文版的改稿润色工作。在繁重的翻译改稿工作之余,他致力于向国际社会讲好中国故事,以观察中国、介绍中国的独特视角,撰写了多部受到海外读者喜爱的中国题材作品,并长期积极参与各种中外人文交流、公共外交活动,推动中外友好和国际合作。

(部分文字参考、图片来源:人民画报)