Banner iamge

感恩七十载 奋进新征程|胡开敏在外文出版社成立70周年座谈会上的发言

发布时间:2022-09-19
来源:
[字体: ]

8月26日下午,奋力谱写新时代对外出版事业新篇章暨外文出版社成立70周年座谈会在京召开。中央和国家机关有关单位负责同志出席会议,会上宣读了习近平总书记给外文出版社的外国专家的回信。外文出版社社长、总编辑胡开敏在会上作了主题为“感恩七十载 奋进新征程”的发言,全文如下:

▲胡开敏在座谈会上发言

各位领导,各位来宾,大家下午好!

我谨代表外文出版社,向出席座谈会的领导和嘉宾表示衷心感谢!向为新中国对外翻译出版事业奠基开路的前辈先贤,和耕耘奉献的一代又一代外文出版人,向与我们志同道合、命运与共的中外作者译者和外国专家,致以崇高敬意和热烈祝贺!

刚才,我们怀着激动的心情聆听了习近平总书记的回信。总书记的殷殷嘱托,是对我社外国专家的亲切关怀,是对我社七十年对外翻译出版工作的充分肯定,是对外文出版社全体同志的巨大鼓舞,更是我们奋力建设世界一流出版机构的强大动力。

七十年风雨兼程,七十年风华正茂。今天,创业画卷与时代华章辉映,深情缅怀与美好愿景交织,此时此刻,唯有“感恩”二字才能表达我们的心声。

我们感恩使命,初心如磐。新中国诞生之初,第一本以“外文出版社”名义翻译出版的毛泽东《论人民民主专政》外文版,拉开了新中国对外翻译出版事业的序幕,也赋予了我们与生俱来的红色基因。

七十年前,在毛泽东、周恩来等老一辈无产阶级革命家的亲切关怀下,外文出版社组建成立。七十年来,从为新中国发声到为新时代中国言说,“用外文说明中国,以图书沟通世界”的初心使命从未改变。

我们感恩历史,不忘先贤。每一代外文出版人的奋斗奉献,都在每个时代留下了属于他们的辉煌。

七十年来,我们陆续用近50种语言编译出版了大量领袖著作和党政文献、中国国情图书和中国文化文学经典,探索出对外翻译出版服务外宣大局的有效途径,塑造了今天的对外翻译出版格局。

多语种版的《毛泽东选集》《邓小平文选》《江泽民文选》等大量党和国家领导人著作广泛传播、影响深远;多语种党政文献和政府白皮书权威讲述着中国的发展变迁。

1959年,新中国第一部巨型国家画册《中国》在这里诞生;今天,“读懂中国”丛书解码中国发展,“辉煌中国”丛书彰显时代成就;从“中国高铁”到“丝路百城”,我们用国情主题图书努力讲好精彩中国故事。

当年,“熊猫丛书”横空出世,英译“四大名著”享誉国际;今天,“中国文化与文明”“大中华文库”“学术中国”等多语种大型丛书,展示了中国出版人拥抱世界的雄心壮志,绵绵不断地将中华文明呈现在世界面前。

这些流芳百世的作品背后,凝聚着中外作者译者、外文社历代名家大师的心血和智慧。萧乾、叶君健、杨宪益,爱泼斯坦、沙博理、陈必娣、戴妮丝,这些名字如高山仰止,闪耀在七十年历史的天空中。

我们感恩新时代,奋进新征程。党的十八大以来,外文出版社无上光荣地承担起习近平总书记著作编译出版发行的重大政治任务。在中央的坚强领导和中宣部、中国外文局的指挥部署下,《习近平谈治国理政》第一至四卷已在全球出版36个语种,发行到170多个国家和地区,中国主张译遍全球,中国声音理达天下。

欣逢新时代,建功新时代,我们这一代外文出版人何其有幸!总书记著作的编译出版发行,让新时代对外翻译出版事业翻开崭新一页,我们将沿着前辈先贤的奋斗足迹,浓墨重彩地续写新时代外文出版人的忠诚与热爱。

辉煌七十载,再上新征程。我们将坚决落实好总书记重要回信精神,发挥外文社70年的优良传统和独特优势,深耕厚植对外翻译出版的文化高地,持续锻造能打硬仗、善打硬仗的高水平国际化翻译出版队伍,特别是要更好发挥外国专家在对外翻译出版事业中的独特作用,矢志不渝地履行好新时代领袖著作出版和总书记思想传播的神圣使命,以书为媒讲好中国故事,奋力谱写新时代对外翻译出版事业新篇章!