Banner iamge

首期“译中国”中国特色政治话语对外翻译高级译训班在宁波举办

发布时间:2024-04-23
来源:
[字体: ]

4月16日至19日,由外文出版社和中国外文局教育培训中心联合主办,宁波大学外国语学院承办,宁波市外事翻译中心协办的首期“译中国”中国特色政治话语对外翻译高级译训班在宁波举办。

▲开班式现场

4月16日,中国翻译协会常务副会长、中国外文局原副局长兼总编辑黄友义,外交部原翻译室主任、前中国驻特立尼达和多巴哥大使徐亚男出席开班式。外文出版社副总编辑丁志涛,中国外文局教育培训中心副主任朱忠树,宁波大学外国语学院院长屠国元和宁波市外事翻译中心主任汪玉琼致辞。来自中央和国家机关,省、自治区、直辖市外宣、外事部门,国有企业及高等院校的翻译骨干参加开班式。

丁志涛在致辞中表示,习近平总书记在给外文出版社外国专家回信中指出,翻译是促进人类文明交流的重要工作,并勉励国际传播工作者用融通中外的语言、优秀的翻译作品讲好中国故事,引导更多外国读者读懂中国。近年来,外文社扎实推进对外翻译出版工作,在图书出版、文化传播、科技赋能、人才培养、学术研究等领域均取得显著成效。本次译训班充分发挥理论研究与实践探索并举的“译中国”文库特色,希望为学员的教学和翻译工作带来启迪帮助,推动我国高水平中译外翻译人才队伍建设及国际传播事业高质量发展。开班式上,丁志涛向译训班学员赠送了“译中国”文库图书。

本次译训班充分结合了外文出版社在对外翻译领域的丰富经验,特别邀请了《习近平谈治国理政》、政府白皮书等重要党政文献和领袖著作的翻译审定稿专家、翻译家黄友义、陈明明、徐亚男,外文出版社荣誉英文主编、中国政府友谊奖获得者大卫·弗格森,外文出版社英文编译部副主任、英文首席翻译李洋,“译中国”文库图书作者、北京第二外国语学院高级翻译学院教授张颖,宁波大学外国语学院教授辛红娟,浙江越秀外国语学院英文学院院长陈科芳等担纲授课。

▲赠书仪式

4月17日上午,丁志涛代表外文出版社向宁波大学副校长戴世勋赠书。

“译中国”文库是依托外文出版社多年对外翻译出版经验与成果,借助中国外文局国际传播综合优势,聚合多方力量实施的重要出版项目。旨在多角度多层次打造凝聚中华民族精神追求、精神基因、精神标识的对外出版学术品牌,规范新时代中国对外翻译表达,搭建对外翻译学术交流平台,用融通中外的语言构建中国话语和中国叙事体系。