外文出版社参加2026中国翻译协会年会系列活动

2026年4月25日至26日,中国翻译协会年会在武汉大学举办。外文出版社围绕行业协作、成果出版、译法规范、学术交流等方面,参加年会多项活动。

▲贾秋雅(居中)接受聘书

▲刘奎娟(左三)接受聘书
年会期间,外文出版社副社长贾秋雅受聘担任中国翻译协会翻译技术专业委员会副主任委员,葡文编译部主任兼英文编译部副主任刘奎娟受聘担任新组建的标准化工作委员会副主任委员。

▲《译境重构:翻译服务实践案例集》新书发布
外文出版社联合中国翻译协会翻译服务专业委员会共同推出著作《译境重构:翻译服务实践案例集》,该书纳入“译中国”文库系列,是国内翻译服务领域的系统性专业读物。全书汇聚优质行业实操案例,系统梳理翻译服务实践路径、智能技术应用及行业发展实践经验,为领域内业务开展、经验总结与行业规范化发展提供务实参考。

▲刘奎娟致辞
刘奎娟出席“译境重构·价值共生”——《翻译服务实践案例集》发布暨AI时代翻译服务研讨会,发表题为“坚守翻译初心 共筑行业未来”的致辞,阐释本书出版的行业价值与现实意义。她表示,外文出版社将持续立足翻译出版主业,加强与业界同仁的沟通协作,助力翻译服务领域成果沉淀及行业稳步发展。

▲李洋分享
中国外文局首席英文翻译、外文出版社英文编译部副主任李洋受邀参加“人工智能技术发展下的高端翻译人才培养”分论坛,并以“AI在握,功底在身:高质量翻译的双保险”为题作专题交流分享。她认为,AI时代译者要做到“善用工具、功底扎实、主导在握”,要以技术为翼、以功底为基,不断提升专业素养与综合能力,实现时政翻译高质量输出。
年会期间,中国翻译协会中译外术语检索平台面向行业发布共享。平台收录了外文出版社提供的500余条时政类重大概念规范译法,为全国时政对外翻译和话语译介提供统一规范参考。

▲重要著作展示
此外,外文出版社还在年会现场设立了图书展示区,集中展陈《习近平谈治国理政》《习近平著作选读》多语种版领袖著作、经典外译作品、文化精品图书等近两百种出版物,同步展出蕴含中华优秀传统文化元素的文创产品,集中展示对外出版及文创成果。
(图片来源:2026中国翻译协会年会)