喜报|祝贺李博瀚及外文出版社合作伙伴荣获第十九届中华图书特殊贡献奖
6月16日,第十九届中华图书特殊贡献奖颁奖仪式在京举行。外文出版社德文改稿专家李博瀚(Burkhard Risse)、合作作者潘维廉(William Neil Brown)以及合作专家阿齐姆拜·尤达舍维奇·巴巴尼亚佐夫(Azimbay Yuldashevich Babaniyazov)、额格希格(Egshig Shagdarsuren)获奖。

▲第十九届中华图书特殊贡献奖颁奖仪式
中华图书特殊贡献奖由中国国家新闻出版署主办,是中国出版业面向海外的最高奖项,主要表彰向海外介绍当代中国,推广中国出版物及相关文化产品,促进中外文明交流互鉴等方面作出突出贡献的外籍及外裔中国籍作家、翻译家、出版家。该奖项于2005年设立,目前已举办19届,表彰了67个国家的234位获奖人。
▲李博瀚(Burkhard Risse)
李博瀚,外文出版社德文部翻译、改稿专家,累计参与翻译改稿习近平总书记著作、政府白皮书、中国主题图书50余种。参与《习近平著作选读》第一卷、第二卷,《习近平谈治国理政》第一卷至第五卷,《习近平谈“一带一路”》和《习近平走进百姓家》的翻译和改稿工作。
▲潘维廉(William Neil Brown)
潘维廉,厦门大学管理学院教授,福建省首位外籍永久居民。近40年来,把讲好中国故事作为长期的创作目标,写作20多本讲述中国发展变化的图书。代表作品有《我不见外——老潘的中国来信》《中国八万里——老潘走神州》《西方遇见东方:在华美国人的故事》《用英语讲中国故事》等。
▲阿齐姆拜·尤达舍维奇·巴巴尼亚佐夫(Azimbay Yuldashevich Babaniyazov)
阿齐姆拜·尤达舍维奇·巴巴尼亚佐夫,乌兹别克斯坦出版印刷社总编辑。参与推动《习近平谈治国理政》第一卷、第二卷,《摆脱贫困》《习近平关于尊重和保障人权论述摘编》等翻译出版乌兹别克语版。在乌积极宣介习近平总书记思想和形象,参与举办多场交流研讨活动。

▲额格希格(Egshig Shagdarsuren)
额格希格,蒙古国国立大学科学艺术学院亚洲学系副教授、蒙古国汉学家理事会理事。长期从事中蒙图书互译和中文推广教学工作,积极推动蒙古国汉学研究与中华文化传播。曾参与《习近平谈治国理政》第一卷、第二卷蒙古文版翻译工作。著有《茶叶之路》《中国文化史稿》,发表汉学、中蒙文化比较研究论文50余篇,译有《我的伯父周恩来》《火印》。