Banner iamge

外文出版社两名外籍专家获得永久居留身份证

发布时间:2024-11-19
来源:
[字体: ]

近日,外文出版社日文专家菊池秀治(Kikuchi Shuji)、俄文专家季莫非(Timofey Bakhvalov)获得外国人永久居留身份证。

11月8日,中国外文局举办外国专家服务工作座谈会,中国外文局副局长刘大为出席会议并讲话,国家移民局、北京市委组织部、北京市公安局相关负责同志应邀参会,共同研究外国专家服务工作。北京市委组织部部务委员、市人才工作局副局长贺泳江,国家移民局外管司居留处处长杨阳,北京市公安局出入境管理局政委王全淳、副局长郭睿君,中关村外国人服务管理支队支队长孙庆祥、政委刘雪辉等出席座谈会。外文出版社副总编辑于瑛参加座谈会。

▲座谈会现场

刘大为对外国专家取得外国人永久居留身份证表示祝贺,并向国家移民局和北京市有关部门给予的指导支持表示感谢。他指出,今年是习近平总书记给外文出版社外国专家回信两周年。两年来,中国外文局深入落实习近平总书记重要回信精神,大力加强外国专家队伍建设,扎实做好外国专家服务保障工作。为外国专家颁发永久居留身份证,既是对各位专家勤奋工作、积极贡献的充分肯定,也是中国外文局和有关部门落实总书记回信精神的具体举措。他希望,外国专家以获得永久居留身份证为新的起点,继续发挥自身优势,为讲好中国故事,促进中外文化交流和文明互鉴作出新贡献。他要求,要进一步深入学习贯彻习近平总书记重要回信精神,及时听取外国专家意见建议,细致周到做好外国专家服务保障工作。要充分发挥中国外文局国际传播优势,从具体案例入手讲好国家和北京市引智聚才的生动故事,为支持国家高层次人才引进和北京市高水平人才高地建设作出新贡献。

国家移民局和北京市有关部门负责同志分别介绍了近年来人才队伍建设方面的有关政策和举措,北京市公安局出入境管理局负责同志就永久居留身份证的使用进行了说明。

▲菊池秀治(左一)

菊池秀治(Kikuchi Shuji),2015年6月加入外文出版社日文部。他博学多才、精通中文,参与了大量中国主题图书和白皮书的译文改稿工作。其中,最具代表性和影响力的是《习近平谈治国理政》第二、三、四卷。他在忠实原文的基础上,灵活运用翻译技巧,以读者易于理解的方式,进行精准而流畅的翻译润色,使文章整体性和可读性得到了极大的提升。2022年4月,他被授予“翻译中国外籍翻译家”荣誉称号;2022年9月30日,他荣获了中国政府友谊奖;在外文出版社工作期间,曾四次被评为中国外文局年度十佳优秀外籍员工。

▲季莫非(左一)

季莫非(Timofey Bakhvalov),2018年起参与外文出版社重点图书的改稿润色工作,并于2021年9月正式加入外文出版社。作为改稿编辑,他参与了《习近平谈治国理政》第三、四卷,《习近平扶贫论述摘编》《习近平谈“一带一路”》等重要党政文献著作的改稿及后期通读等工作。季莫非不仅在稿件理解和把握上表现出色,而且能够以高效率和高质量完成稿件的修改和润色,为部门翻译、出版工作的顺利进行提供了有力保障。