本书在编写过程中体现了多种创新。中文部分,书中原文的翻译和注释均经过权威专家审定,并附有结合《孙子兵法》的实战故事,可让读者更好地理解书中的战略思想;英语部分,由英国翻译家保罗·怀特(Paul White)主持翻译,用清晰简洁的现代英语准确表达中国传统军事文化思想的精髓。此外,本书还配有中英双语音频,读者可通过读、听、诵等多种形式进一步感受经典,学习传统文化,体现了文化传播和语言学习双重功能。
本书在编写过程中体现了多种创新。中文部分,书中原文的翻译和注释均经过权威专家审定,并附有结合《孙子兵法》的实战故事,可让读者更好地理解书中的战略思想;英语部分,由英国翻译家保罗·怀特(Paul White)主持翻译,用清晰简洁的现代英语准确表达中国传统军事文化思想的精髓。此外,本书还配有中英双语音频,读者可通过读、听、诵等多种形式进一步感受经典,学习传统文化,体现了文化传播和语言学习双重功能。