Banner iamge
1952-1962
1963-1972
1973-1982
1983-1992
1993-2002
2003-2012
2013-2022
1952
7月1日,经中央人民政府政务院批准,新闻总署国际新闻局正式改组为“外文出版社”,行政上受出版总署领导,业务上由中宣部领导。任命师哲为社长,刘尊棋为副社长。建社时的主要业务部门为总编室,下设:图书编辑部、翻译部、《中国文学》编辑部、《人民中国》编辑部、《人民画报》编辑部和资料室等。其中图书编辑部是现在外文出版社的直接前身。社址在北京国会街26号。同月,出版总署发出《关于中央一级各出版社的专业分工及其领导关系的规定(草案)》。其中明确规定外文出版社是“国家对外宣传的外文书刊统一的出版机构(除少数专业性质的外文书刊外,均归该社统一出版)”。《规定(草案)》为外文出版社规定的任务是用外国文字出版:中国人民领袖的著作;中国政府的文告、政策文件和有关政治设施的著作;中国重要理论家、政治家、科学家的成熟著作;介绍伟大祖国情况的文章、通讯、文学作品;对国外宣传的外文著作、刊物等。9月,外文出版社提供的德、英、法、俄等外文版书刊,随中国国际贸易促进会展览团首次参加在德意志民主共和国举办的莱比锡国际图书博览会。10月,杨承芳任图书编辑部主任。
1953
1月,外文出版社起草了《对于〈毛泽东选集〉英语本出版的初步意见》报中宣部副部长胡乔木。胡乔木阅后转报刘少奇审批。刘少奇同志于2月19日做出具体批示。2月,郭沫若为《离骚》英文版写序。3月起,外文出版社先后制订《图书编辑部图书编辑工作暂行条例》《图书编译出版工作的基本程序与基本制度(草案)》及《翻译工作程序》。5月,应外文出版社邀请,英国柯烈茨书店经理汤姆斯·罗素来华,代表劳伦斯出版公司与我方签订在英国出版《毛泽东选集》英文版的协议。这是经刘少奇副主席批准,新中国第一本委托国外翻译出版的重要书籍。7月,师哲社长向社领导传达刘少奇副主席有关指示:“应一再强调外文出版社的重大政治任务及工作的政治意义,使干部有深刻明确的认识”,“一切对外宣传都要有严格的审查制度。审稿工作主要由外文出版社负责,大的问题应和中央商量。”
1954
6月,《中华人民共和国宪法(草案)》英译本完成,外文出版社刘尊棋、方钜成、于宝榘和外国专家爱泼斯坦参加翻译工作。7月,外文出版社制订《关于研究外国读者反映的办法》。12月,出版总署撤销。全国出版事业的管理均由文化部出版事业管理局负责。外文出版社在行政上改由该局领导,业务方针仍由中宣部领导。
1955
2月,文化部部长沈雁冰为外文出版社主持召开《宋明平话小说选》翻译出版座谈会。
1956
3月,外文出版社新办公大楼建成,地址在北京西城区百万庄路24号。至此,外文出版社由国会街26号迁入新址办公。10月,经中央批准,外文出版社业务方针从中宣部领导改由中联部领导,行政上仍属文化部出版局领导。
1957
1月,时代出版社与外文出版社合并,1958年上半年两社又分开。
1958
7月,外文出版社行政领导关系由文化部移交给新成立的对外文化联络委员会,业务方针的领导仍属中联部。9月,吴文焘任外文出版社社长兼总编辑。
1959
2月,《家》英文版出版,巴金亲自为英文版写了后记。4月,《毛泽东诗词》(十九首)英文版翻译出版。此后陆续翻译出版了西班牙文、法文、印地文、荷兰文和印尼文版。9月,吴寿松、程十发绘制插图的《儒林外史》(英文本)在1959年莱比锡国际书籍艺术展览会上,获插图银质奖。10月,大型画册《中国》出版。该画册是为纪念新中国诞生10周年,在国务院外事办公室副主任廖承志主持下,由外文出版社及各有关单位共同协作编辑出版的。
1960
3月,外文出版社上报《建国10年来出版工作概况》。其中提到:10年来共用13种文字出版了毛泽东著作的单行本141种(中文选题41种),发行123万册,受到国外广大读者的重视。不少国家根据我社出版的译本转译为本国文字。另外,刘少奇著《论党》《论共产党员的修养》《国际主义和民族主义》在国外也有很大影响。
1961
3月,国务院对外文化联络委员会党组成员、副主任罗俊兼任外文出版社社长。5月1日,《毛泽东选集》第四卷英文版出版发行。
1962
4月,《毛泽东选集》第四卷法文版出版发行。7月,《毛泽东选集》第四卷西班牙文版出版发行。
1963
4月,《毛泽东军事文选》英文版出版发行。9月,外文出版发行事业局正式成立,直属国务院。原外文出版社下属的图书编辑部改为对外独立的外文图书出版社,仍以“外文出版社”名义出版图书。独立后的外文图书出版社下属编辑部门设政治编辑组、文艺编辑组、画册编辑组;翻译部门设英文组、法文组、俄文组、德文组、日文组、西班牙文组、阿拉伯文组、乌尔都文组、泰文组、越南文组、缅文组、印尼文组、柬埔寨文组、老挝文组、印地文组、波斯文组、世界语组。
1964
3月,《论共产党员的修养》修订本的英文版翻译出版。后陆续出版了法、俄、德、缅等多种外文版。6月,《毛泽东选集》第四卷俄文版出版发行。9月,《毛泽东选集》第一卷英文版出版发行。同月,《毛泽东军事文选》俄文版出版发行。
1965
8月,爱新觉罗·溥仪的自传《从皇帝到公民》(中文书名为《我的前半生》)英文版出版。之后,德文、阿拉伯文和乌尔都文版也陆续出版。9月,《毛泽东选集》第三卷英文版出版发行。12月,《毛泽东选集》第二卷英文版出版发行。至此,《毛泽东选集》第一至四卷英文版全部出版。
1967
1月,为加强毛主席著作的翻译出版工作,外文图书出版社所属《毛泽东选集》翻译室正式成立。《毛选》翻译室成立后人员逐步发展到200余人,先后设立了德、阿拉伯、意大利、印地、葡萄牙、乌尔都、印尼、世界语、斯瓦希里、豪萨、孟加拉、老挝、蒙古、朝鲜、罗马尼亚、普什图、波斯等17个语文组。编辑业务上,设立了质疑组,还从军事科学院聘请了两名顾问。
1975
10月,外文图书出版社出版的外文图书,恢复参加第27届法兰克福国际图书博览会。
1976
4月,《毛泽东诗词》(三十九首)英文版出版。特种精装甲种本送毛泽东主席一册,送美国前总统尼克松一册。
1979
5月,外文局副局长阎百真兼任外文图书出版社社长。
1980
7月,范源任外文图书出版社社长、总编辑。9月,中国古典名著《红楼梦》英文版第三卷出版(第一、二卷已于1978年和1979年先后出版)。该书英文版的译者为著名翻译家杨宪益、戴乃迭夫妇。
1981
2月,中国古典名著《水浒传》英文版(共分上、中、下三卷)出版。该书译者为著名翻译家沙博理。7月,《关于建国以来党的若干历史问题的决议》英、法、西、德、日5个文版出版发行。7月,《周恩来选集》英文版出版发行。
1982
11月,中国古典名著《西游记》英文版第一卷出版(全书分为三卷,第二、三卷分别于1984年和1986年出版)。该书译者为外文图书出版社外国专家詹纳尔。
1983
11月,外文图书出版社与日本东方书店合作出版的《邓小平文选》日文版在日本发行。12月,《刘少奇选集》英、法文版出版发行。12月,侯寒江任外文图书出版社社长;罗良任外文图书出版社总编辑。
1984
5月,新世界出版社并入外文图书出版社,原新世界出版社作为外文图书出版社的副牌出版社继续出书。1986年8月,新世界出版社从外文出版社分出,恢复原建制。8月,《邓小平文选》英文版出版发行。
1985
1月,邓小平《建设有中国特色的社会主义》英文版出版发行。
1986
1月,外文图书出版社成立两个副牌出版社:海豚出版社和华语教学出版社。海豚出版社专门出版对外幼儿、少年读物;华语教学出版社专门出版对外汉语教学读物。2005年,两家出版社独立建制。2月,国家出版局复函同意外文图书出版社恢复“外文出版社”名称。其方针、出书范围及社号均不变。9月,《周恩来传略》中文版由外文出版社和人民出版社共同出版。该书被首都新闻界、出版界评为1986年度全国十大畅销书籍之一。9月,《朱德选集》日文版、西班牙文版、俄文版出版发行。
1987
10月,全国人大常委法制工作委员会主持和组织编译的《中华人民共和国法律汇编(1979—1986)》英文本由外文出版社出版。这是我国建国以来第一部由国家立法工作机关主持和编译的法律汇编。11月,《陈云文选》日文版出版发行。
1991
10月,外文出版社、英国常青公司和美国图书托拉斯在英国伦敦联合举办“中国儿童书与插图展”。这是外文出版社,也是中国首次在国外举办此类展览。
1992
4月,外文出版社召开“庆祝外文出版社建社40周年座谈会”,主题为“外宣也要胆子再大一点、步子再快一点”。外文出版社主办的内部业务刊物《对外出版工作》本年第3期出版“庆祝外文出版社成立40周年专号”,刊登了冯亦代回忆录、法文专家戴妮丝等的纪念文章。
1993
1月,赵常谦任外文出版社社长;黄友义任外文出版社总编辑。12月,外文出版社与上海辞书出版社合作出版的《中国人名大辞典》(历史人物卷、当代人物卷、现任党政军领导人物卷)获国家图书奖提名奖。
1994
6月,过桔新任外文出版社社长;徐明强任外文出版社总编辑。10月,外文出版社收到李鹏总理为《中国城市概览》一书的题词:“发展中国城市的对外交流与合作,促进共同进步繁荣。”11月,外文出版社与台湾光复书局合作编纂的《大美百科全书》汉文简体字版在北京首发。《大美百科全书》是与《不列颠百科全书》(即《大英百科全书》)齐名的当今世界上最有影响、最具权威性的百科全书。全书共30卷约5000余万字。11月,中国古典名著《三国演义》英文版出版(全书分为三卷),该书译者为外文出版社外国专家罗慕士。至此,中国古典文学“四大名著”英文版全部出版。
1995
12月,外文出版社与上海辞书出版社合作出版的《中国人名大辞典》(历史人物卷、当代人物卷、现任党政军领导人物卷)获国家图书奖提名奖。12月,应《澳门论坛》周报社的邀请,外文出版社图书展在澳门大学举行。这是外文出版社建社43年来第一次独家举办的书展。澳门总督韦奇立出席书展开幕式。
1996
12月,中国出版工作者协会举办的颁奖大会上,外文出版社总编辑徐明强同志获首届“全国百佳出版工作者”称号。
1997
10月,“中国文化与文明”丛书首卷《中国绘画三千年》中、英、法文版在北京首发。11月,还在美国纽约举行了“中国文化与文明”丛书新闻发布会暨《中国绘画三千年》首发式。丛书的《中国绘画三千年》《中国古代雕塑》曾分别荣获美国出版商协会霍金斯奖、美国大学出版协会最佳图书奖。
1998
10月,为纪念彭德怀诞辰100周年,外文出版社在军事博物馆召开大型文献画册《彭德怀》出版座谈会。
1999
2月,由国务院新闻办公室策划、黄友义主编的《汉英外事工作常用词汇》出版发行。中共中央政治局常委、国务院副总理李岚清专门做出批示,给予肯定和鼓励。
2001
12月,《大中华文库》(第一辑)获第五届国家图书奖荣誉奖。
2002
3月,肖晓明任外文出版社社长、总编辑。8月,中国外文局党组发来贺信,祝贺外文出版社走过50年光辉的历程。12月,外文出版社50年外宣出版成果展举办。
2003
12月,《中国之光》丛书在北京首发。
2005
7月,《全景中国》丛书出版发行。
2006
3月,呼宝民任外文出版社代社长(2007年7月任社长);李振国任外文出版社总编辑。
2007
4月,外文出版社在北京举行《何振梁与中国奥林匹克梦》英文版首发式,国际奥委会主席罗格出席。罗格在致辞中对该书的出版予以高度评价,称该书的出版是对北京奥运会“同一个世界,同一个梦想”这一主题的完美表达和诠释。罗格、国际奥委会终身名誉主席萨马兰奇等为该书作序。9月,外文出版社英文部专家保罗·怀特荣获2007年度中国政府友谊奖。
2008
2月,首届中国出版政府奖颁奖典礼在北京举行。外文出版社荣获先进出版单位奖。
2009
8月,外文出版社荣获“全国百佳图书出版单位”称号。9月,中国翻译协会授予我国著名文学翻译家、外文出版社资深翻译家杨宪益“翻译文化终身成就奖”。
2010
2月,《江泽民文选》第一卷英、法、西、日、俄文版出版发行。8月,外文出版社2009年出版的《从甲骨文到E-Publications——跨越三千年的中国出版》一书,从44个国家6000多件作品中脱颖而出,获得国际公认的全球设计顶级奖项之一、被誉为设计界“奥斯卡”的2010红点传播设计奖。该书还曾获得“中国最美的书”称号。11月,根据中央关于深化文化体制改革的总体部署,外文出版社如期完成转企改制工作,由原事业单位改制为外文出版社有限责任公司。12月8日,中国外文局举行改制出版社企业揭牌仪式。至此,外文出版社以中央文化企业身份进入历史发展新纪元。
2011
1月,外文出版社荣获第二届中国出版政府奖先进出版单位奖。12月,“大中华文库”出版工程暨新闻出版走出去先进单位表彰大会在北京举行。外文出版社作为“大中华文库”出版工程先进单位受到表彰。
2012
2月,徐步任外文出版社社长、总编辑。9月,“新中国的对外出版事业从这里走向辉煌——外文出版社成立六十周年座谈会”在北京举行。中共中央政治局常委李长春,中共中央政治局委员、书记处书记、中宣部部长刘云山分别发来贺信表示祝贺。12月,中国翻译协会授予外文出版社资深翻译家唐笙“翻译文化终身成就奖”。
2013
1月,《绿竹神气——中国一百首咏竹古诗词精选》(中英文版)首发式在北京举行。江泽民同志为该书作序,并通过该书首次公开发表《七律·园竹》一诗及手迹。9月,外文出版社与美国布鲁金斯学会出版社联合出版的《朱镕基讲话实录》(英文版)首发式在美国纽约举行,美国前国务卿基辛格等出席。
2014
6月,《中华民族伟大复兴的中国梦》由外文出版社以英、法、西、日、俄、阿等6种文字正式出版发行。这是第一次以外文系统对外翻译习近平总书记关于中国梦的重要论述。9月,外文出版社阿文部专家阿巴斯·卡迪米荣获2014年度中国政府友谊奖。9月,《习近平谈治国理政》中、英、法、俄、阿、西、葡、德、日文版出版发行。10月,《习近平谈治国理政》多语种图书首发式在德国法兰克福举行。
2015
4月,中国翻译协会授予外文出版社资深翻译家梁良兴“翻译文化终身成就奖”。
2017
5月,外文出版社荣获第四届中国出版政府奖先进出版单位奖。8月,外文出版社英文部专家保罗·怀特荣获第十一届中华图书特殊贡献奖。8月,《摆脱贫困》英文版、法文版在国内首发。11月,《习近平谈治国理政》第二卷中、英文版出版发行。
2018
1月,《习近平谈治国理政》修订改称《习近平谈治国理政》第一卷再版发行。2月,习近平总书记2017年10月18日在中国共产党第十九次全国代表大会上所作的报告《决胜全面建成小康社会,夺取新时代中国特色社会主义伟大胜利》的英文、法文、西班牙文、德文、日文、俄文、阿拉伯文、葡萄牙文、越南文、老挝文等10个语种单行本,由外文出版社出版,面向海外公开发行。4月,《习近平谈治国理政》第二卷多语种图书首发式在英国伦敦举行。此次英国首发式面向全球读者推出第二卷中文繁体、英、法、西、德、俄、日、阿、葡文等9个文版。12月,“读懂中国”丛书在第三届“读懂中国”国际会议上首发。
2019
6月,胡开敏任外文出版社总编辑(2020年12月开始主持工作)。10月,《之江新语》德、英文版在德国法兰克福首发。
2020
6月,《习近平谈治国理政》第三卷中、英文版出版发行。
2021
1月,斯洛文尼亚前总统达尼洛·图尔克新著《转型的世界:对国际体系、中国及全球发展的思考》云发布会暨"大变局下的中国与世界"国际研讨会举行。法国前总理德维尔潘、爱尔兰前总理埃亨、埃及前总理沙拉夫等多国政要在线参加云发布,并发表主旨演讲。7月,第五届中国出版政府奖表彰大会在北京举行。外文出版社同时荣获荣誉奖、图书奖、先进出版单位奖、印刷复制奖4类大奖。本届出版政府奖首次设立荣誉奖,将这项最高奖项授予了《习近平谈治国理政》(第一、二、三卷)多语种图书。8月,《中国共产党的历史使命与行动价值》英文版由外文出版社翻译出版。9月,胡开敏任外文出版社社长、总编辑。9月,外文出版社外籍改稿专家大卫·弗格森接连荣获第十五届中华图书特殊贡献奖,2020和2021年度中国政府友谊奖。9月,《习近平谈治国理政》第三卷法、俄、阿、西、葡、德、日文及中文繁体版出版发行。
2022
4月,中国翻译协会授予外文出版社资深翻译家安义运、唐家龙“翻译文化终身成就奖”。7月,《习近平谈治国理政》第四卷中、英文版出版发行。