2024西丽湖论坛·第三届人工智能与国际传播论坛举行
11月28日,第三届人工智能与国际传播论坛在广东深圳举行。本次论坛是2024西丽湖论坛的平行论坛,以“技术引领未来·智启传播新篇”为主题,深入探讨在新时代利用人工智能技术提升国际传播效能的途径和方法,论坛由鹏城实验室、中国外文局翻译院、外文出版社联合主办,中国翻译协会支持。中国外文局副局长于涛,鹏城实验室主任助理杨建坤出席论坛并致辞,来自国际传播、翻译出版、技术研发等领域的100余名专家学者现场参会,近万人观看线上直播。
▲于涛致辞
于涛指出,党的二十届三中全会关于国际传播效能提升、文化科技融合发展的重大改革部署为加强国际传播能力建设明确了努力方向和目标任务,习近平总书记向2024年世界互联网大会乌镇峰会开幕视频致贺指出“我们应当把握数字化、网络化、智能化发展大势”“把握信息革命发展的历史主动”。于涛强调,要把握大势,用好新质传播力推进国际传播格局重构;要搭建平台,打造对外翻译与国际传播领域技术服务生态体系;同时,要推动安全普惠发展,坚持以人为本,倡导智能向善,为机器立心、为技术铸魂。他表示,中国外文局愿与各方进一步密切合作、携手努力,共同推动人工智能与国际传播工作协同并进,依托技术进步助力国际传播事业高质量发展。
▲杨建坤致辞
杨建坤表示,自2022年首届人工智能与国际传播论坛举办以来,鹏城实验室与中国外文局合作不断深化,在人工智能与国际传播融合发展等方面进行了诸多有益探索,取得丰硕成果。未来,鹏城实验室希望进一步深化与中国外文局的创新合作,充分发挥平台优势,助力推动国际传播能力建设,更好赋能产业转型升级与高质量发展。
▲“鹏城·脑海”多语言大模型发布仪式
论坛上,鹏城实验室网络智能研究部数据智能研究所副所长相洋介绍了“鹏城·脑海”多语言大模型研发情况。于涛,杨建坤,新疆大学副校长汪烈军,上海交通大学计算机系特聘教授、思必驰公司联合创始人兼首席科学家俞凯,鹏城实验室网络智能研究部数据智能研究所所长张伟,相洋共同发布“鹏城·脑海”多语言大模型。
▲外文出版社人工智能翻译管理平台上线仪式
论坛上,外文出版社人工智能翻译管理平台正式上线。平台集多语种语料对齐、机器辅助翻译和翻译项目管理功能于一体,并接入了鹏城实验室为外文社定制训练的大模型机器翻译引擎和其它业界主流机器翻译引擎。在进行多语种语料加工、提升翻译质量、优化翻译业务流程、提升翻译项目管理水平等方面,平台已经逐步显示出重要作用和发展潜力,将为外文社更准确、更高效地完成重大多语种翻译出版项目提供重要支撑,也将为外文社这样传统出版单位提升国际传播效能探索出一条高效可行的技术路径。
▲论坛专家发言
论坛上,来自多所大学、企业的专家就人工智能在文字、语音、国际传播等各领域的实践进行了精彩分享。
外文出版社副总编辑丁志涛介绍了外文社在对外翻译出版领域中应用先进技术成果的实践和经验,并分享了对探索人工智能与对外翻译出版、国际传播深度融合和创新发展的几点思考。第一是拥抱变革,积极利用新技术赋能对外翻译出版。第二,整合高质量多语种数字内容,提升国际话语权。第三、需形成合力,共建国家级国际传播大模型产品。丁志涛表示外文出版社愿以本次论坛为契机,与鹏城实验室、外文局翻译院,以及更多科研机构、技术企业、高等院校等单位携手合作,以人工智能等新技术推动出版融合发展,助力讲好中国故事。
▲论坛现场
第三届人工智能与国际传播论坛是贯彻落实党的二十届三中全会关于推动科技创新和产业创新融合发展、构建更有效力的国际传播体系任务要求的重要举措,论坛为国际传播、翻译实践和技术研发等领域搭建了交流合作平台,为探索人工智能、大模型发展协同共进模式、推动国际传播能力建设提供了有益借鉴。
在深圳期间,于涛带队赴前海管理局调研国际传播工作,双方就扩大深港合作海外知名度、推动人文交流和国际传播工作等议题进行了探讨。中国外文局国际合作部、外文出版社、翻译院相关负责同志参加调研。
(文字图片参考:中国外文局)