Banner iamge

“丝路百城传”丛书之《天津传》(阿文版)新书首发式在天津举行

发布时间:2025-12-17
来源:
[字体: ]

1213日,由外文出版社出版的《天津传》阿文版新书首发式天津外国语大学“全球治理倡议与区域国别学学科建设天外论坛”期间成功举办。

▲揭幕仪式

首发式上,天津市委宣传部副部长马波天津外国语大学校长李迎迎译作终审霍娜天津外国语大学亚非语学院院长朵宸颉共同为新书揭幕。外文出版社副总编辑丁志涛视频致辞。

▲丁志涛视频致辞

丁志涛在致辞中表示,天津是一座融汇中西、面向未来的河海之城,也是“一带一路”重要支点城市。文化交流是民心相通的重要桥梁,而翻译则是实现文化交流的关键纽带。《天津传》阿文版为阿拉伯国家读者提供了一扇读懂中国、感知天津的窗口。即将到来的2026年,适逢中国开启同阿拉伯国家外交关系70周年,我国还将隆重举办第二届中阿峰会。相信《天津传》阿文版必将为增进中阿双方的友谊和文化交流做出积极贡献。外文出版社始终致力于通过多语种出版与对外传播,搭建中外交流的桥梁。我们期待继续以书为媒,与学界携手,向世界阐释中国道路、传播中国智慧。

▲《天津传》(阿文版)

天津是2025年上合组织峰会举办城市,“一带一路”重要支点城市。九河下梢,九国租界,南北交融,华洋杂处,构成了这座河海之畔的城市丰富的空间特质与文化特色。本书通过“以今入古”和“以小见大”的叙事方式,将一千多年来天津复杂的历史进行细细铺陈,既有漫长历史周期城市发展的基础逻辑,又有不同时代生动的历史场景再现,也融合了作者生活观察的生动记录。作者站在全球史的高度为天津立传,通过“他们如何来到天津”“贸易打开的口岸”“东西方的竞技场”等内容,向世界展示了这座人文与开放之城的风采。

《天津传》阿文版是外文出版社“丝路百城传”丛书的佳作,也是中国翻译协会“译介工程”丛书的重要作品。外文出版社与天津外国语大学继《天津传》俄文版之后又一次精诚合作推出阿文版本书以城市为窗,向阿拉伯语世界展现天津为代表的中国城市的现代化历程与文化特质,促进中外文明互鉴的一次生动实践