Banner iamge

《传播者:我的中国缘》多语种版新书发布仪式在法兰克福举行

发布时间:2025-10-17
来源:
[字体: ]

当地时间10月15日上午,由中国外文局指导、外文出版社主办的《传播者:我的中国缘》多语种版新书发布仪式在德国法兰克福举行。

▲活动现场

中国外文局副局长余应福、德国黑森州国际部前部长博喜文、外文出版社常务副社长马汝军、中国驻法兰克福总领馆教育文化处领事薛云、法兰克福孔子学院外方院长王魏萌、《传播者:我的中国缘》书中人物代表大卫·弗格森等多位中外嘉宾出席首发式。外文出版社领袖著作党政文献编辑部主任杨璐主持活动。

▲马汝军致辞

马汝军在致辞中表示,期待《传播者:我的中国缘》多语种版成为生动的故事载体,吸引更多国际读者关注中外文明交流的故事和事业,带来更多文化吸引、心灵交汇和情感共鸣。外文出版社也将继续以融通中外的语言讲好中国故事,以书为媒,在中外文明交流互鉴中发挥更大作用。

▲大卫·弗格森发言

大卫・弗格森表示,希望读者在翻开这本书时,能清晰地感受到两点:其一,我们这些传播者在中国都拥有过非常美好的经历;其二,这些故事值得讲述,也值得每一位心怀开放态度的人聆听。

▲王魏萌发言

王魏萌表示,《传播者:我的中国缘》多语种版的出版,与孔子学院的使命高度契合。书中主人公的经历,生动体现了“各美其美,美人之美,美美与共”的理念,展现出文明交流的和谐之美。

活动中,余应福、博喜文、马汝军、薛云、王魏萌、大卫·弗格森共同为《传播者:我的中国缘》(中、英、法、俄、西班牙、阿拉伯文版)新书揭幕。

▲杨璐主持

《传播者:我的中国缘》属于“译中国”文库之“外译故事”系列。本书依托中央广播电视总台华语环球节目中心纪录片部《中国缘》栏目推出的《传播者》系列节目,精心遴选10位深耕中国的国际传播工作者,以他们的亲身经历为脉络,讲述了一段段跨越国界、触动人心的中外交流故事。

他们用镜头定格时代变迁,用脚步丈量大地脉搏,用文字解读东方智慧,用热忱搭建文化桥梁,主动向世界展现真实、立体、全面的中国。书中透过这10位国际友人的独特视角,细腻记录了他们在中国的所见、所闻、所思、所感,让鲜活的中国故事抵达更广阔的世界舞台,也让中外友好的纽带在字里行间愈发坚韧。